beat around the bush
美
英 
英漢解釋
英英解釋
例句
Don't beat around the bush. Tell me exactly what you think is wrong with my work.
別拐彎抹角的了,直接告訴我你認為我的工作有什么不對的。
Don't beat around the bush! Tell me how much you want?
別拐彎抹角!告訴我你到底要多少錢?
I am not the kind of person who likes to beat around the bush, so I am going to tell you why I don't like this plan.
我不是一個喜歡拐彎抹角的人,所以我會直接地告訴你我不喜歡這個計劃的原因。
If you don't beat around the bush, you say what you want to say clearly and directly, without avoiding its unpleasant aspects.
如果你在矮樹叢的周圍不打,你說你想要清楚地而且直接地說的,不避免它的不愉快的方面。
Eg. He beat around the bush for a half hour without coming to the point.
他東拉西扯地談了半小時,也沒說到點子上。
When he talks, he seems to beat around the bush.
他講話似乎在繞圈子。
Don't beat around the bush. Ask for your account to be paid, and paid quickly.
不要拐彎抹角。直接要求還你的錢,而且要快點還。
I wish you would say what he really means and not always beat around the bush.
我希望你說出他的真正意思,不要總是拐彎抹角的。
They'll beat around the bush before they tell you exactly. -I love doctors. I just broke up with one.
他們會在準確告訴你前繞圈子。-我愛醫生。我剛和一個醫生分手。
Eg. He would not answer yes or no, but beat around the bush.
他不直接回答是或不是,而是兜圈子。
Get to the point and don't try to cushion the blow or beat around the bush.
直截了當,不要去緩沖打擊或拐彎抹角。
These "Ivory Tower" observations speckled with Chinese government quotes largely beat around the bush rather than advocate for real change.
這些點綴著中國政府言論的“象牙塔”觀察,老是繞著圈子說話,而非提倡真正的改變。
Do not beat around the bush ! Better get your story straight .
不要拐彎抹角的!最好有話直說。
Never one to beat around the bush , Garment opened the conversation by raising a question unlikely to receive an objective answer.
加門特說話從來不拐彎抹角。他一開口,就問了個叫你沒法客觀回答的問題。
Sometimes, when you have to tell someone some bad news, you had better to beat around the bush.
有時候當你不得不告訴某人壞消息時,你最好旁敲側擊地告訴他。
I hope that you could tell me what your opinion is directly but beat around the bush.
我希望你能直截了當告訴我你的想法而不是說話轉彎抹角。
Zina: Vince. We're both busy, so I'm not going to beat around the bush . I need a raise.
吉娜:文斯。大家都很忙,我就不拐彎抹角了。我要加薪。
A: Okay. Tell me exactly what Joe said. Don't beat around the bush. Give it to me straight.
好吧。確切地告訴我喬都說了些什么。別拐彎抹角。直截了當地說出來。
Don't beat around the bush, tell us the truth.
別拐彎抹角了,告訴我們真相吧。
Don't beat around the bush if you've got something to say, just tell it as it is.
如果你想說什么,就別顧左右而言他,直說吧。
Eg. You don't have to beat around the bush. Just tell me what the problem is so I can fix it.
你不必跟我兜圈子。直接說出你的問題,我好解決。
Please have him answer my questions directly and not beat around the bush.
請他直接回答我的問題,不要繞圈子
We're both busy, so I'm not going to beat around the bush.
大家都很忙,我就不拐彎抹角了。
I decided not to beat around the bush.
我決定不要再在矮樹叢的周圍打。
To be frank, what do you want ? Don't beat around the bush.
坦白的說,你想干什么。不要繞彎子了。
Let us be frank and don't beat around the bush.
大家都坦白點吧,不要繞圈子了。
Don't beat around the bush. Just tell us what happened.
別兜圈子了。快告訴我們發生什么事了。
Ha! It's not like you've ever been one to beat around the bush.
哈!這可不像你,你說話從來都不拐彎抹角的。
Iris: Well, don't beat around the bush. What's going on?
艾瑞絲:呃,那就別兜圈子了。發生什么事了?
Don't beat around the bush! Tell me what exactly you want.
別在兜圈子了,告我你想要的到底是什么!
Don't beat around the bush. What's your question?
別拐彎抹角的。什么問題?
Tell me the truth; don't beat around the bush.
實話告訴我,別兜圈子。
Don't beat around the bush. Tell me the truth.
別拐彎抹角了,快把真相告訴我。
You can get your point across if you don't beat around the bush.
如果能選定目標而不是亂打一氣,你就能夠實現。
Eg. Let's be frank and don't beat around the bush.
讓我們開誠布公,不要繞圈子了。
You won a lottery? Don't beat around the bush, just tell me, please.
你彩票中獎了?別拐彎抹角了,請告訴我。
Dont beat around the bush.
別拐彎抹角了。
A: Don't beat around the bush! Tell me exactly what Jack said.
別拐彎抹角了!實話告訴我杰克說什么了。
Don't beat around the bush , tell me the news!
別兜圈子了,把消息告訴我吧。
Don't beat around the bush. Tell me, Smith.
別轉彎抹角了,告訴我,史密斯。